Gebruikersavatar
JoorZ105
Guru Duplice
Guru Duplice
Berichten: 2260
Lid geworden op: ma dec 27, 2004 10:03
Locatie: Breda

wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 19:02

Hier toevallig ook mensen die italiaans kunnen?
Graag ff wat hulp: wat staat hier zo ongeveer?
Afbeelding
Joris

1750 Berlina 1971

Gehad: Alfetta 2000 Lusso 1983, Giulia 1300 Super + 1974, Giulietta TI+ 1962,
Berlina 1750+ 1969, Giulia 1.6+ Lusso 1977 en 146 1.6+ i.e. 1996

Gebruikersavatar
Eric
Advanced Member
Advanced Member
Berichten: 552
Lid geworden op: ma dec 27, 2004 10:35
Locatie: Uithoorn

RE: wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 19:08

http://www.freetranslation.com/
Je moet het wel zelf intikken :wink:
SCARB 00694

Gebruikersavatar
ciclista
Guru
Guru
Berichten: 1265
Lid geworden op: ma dec 27, 2004 08:59
Locatie: Roosendaal

RE: wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 20:31

Roestvrijstalen uitlaat met 2 jaar garantie, gemaakt door ouderwetse vakmannen. Een fantastisch geluid, prachtige vorm, een sierraad v0or uw auto...

Dat staat er zo ongeveer, reclame prietpraat dus!
'74 2000GTV foto '69 1750GTV foto

Gebruikersavatar
Bert-155
Guru Duplice
Guru Duplice
Berichten: 2780
Lid geworden op: vr dec 31, 2004 14:44
Locatie: Groningen

Re: RE: wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 20:32

Roestvrijstalen uitlaat met 2 jaar garantie, gemaakt door ouderwetse vakmannen. Een fantastisch geluid, prachtige vorm, een sierraad v0or uw auto...

Dat staat er zo ongeveer, reclame prietpraat dus!
Klinkt als een standaard uitlaat-advertentie :D

Gebruikersavatar
Hans156
Advanced Member
Advanced Member
Berichten: 615
Lid geworden op: vr feb 04, 2005 02:27
Locatie: Zuid Holland

RE: wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 20:33

156 18TS 16V (Nero Fuoco)

Gebruikersavatar
JoorZ105
Guru Duplice
Guru Duplice
Berichten: 2260
Lid geworden op: ma dec 27, 2004 10:03
Locatie: Breda

RE: wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 20:35

via de vertalert kwam ik hierop uit:
the technology advanced plus and the passion of the elderly capable craftsmen of donore all steel the shapes winning piú sounds been the stimuli that given high life HP

high performance has the presumption of to be the manner exciting piu and charming to live the actual car

excellent performance and an exciting tone to the discharging

not any compromise thanks to the employment of the best steel inox for the terminals of everything the range that comes things to have a guarantee of 24 months

not any limit to the fantasy to offer an entire range and charming
reclame dus...
Joris

1750 Berlina 1971

Gehad: Alfetta 2000 Lusso 1983, Giulia 1300 Super + 1974, Giulietta TI+ 1962,
Berlina 1750+ 1969, Giulia 1.6+ Lusso 1977 en 146 1.6+ i.e. 1996

Rogier

RE: wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 20:55

Het is inderdaad reclame. Maar als je wilt, kan ik wel een letterlijke vertaling voor je maken.

Groeten,

Rogier

Gebruikersavatar
JoorZ105
Guru Duplice
Guru Duplice
Berichten: 2260
Lid geworden op: ma dec 27, 2004 10:03
Locatie: Breda

RE: wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 21:04

wijkt die vertaling van die translator zo veel af? :)
als je dat inox gebeuren kan verduidelijken ben ik tevreden. (het stukje rechtsboven)
Joris

1750 Berlina 1971

Gehad: Alfetta 2000 Lusso 1983, Giulia 1300 Super + 1974, Giulietta TI+ 1962,
Berlina 1750+ 1969, Giulia 1.6+ Lusso 1977 en 146 1.6+ i.e. 1996

Rogier

RE: wie kan dit vertalen?

di mar 08, 2005 21:30

@JoorZ146

Geen enkel compris (is gesloten) dankzij (of: door) het gebruik (of verwerking) van het beste Inox-staal voor de einddempers (ik heb geen technisch woordenboek noch ik ben zelf technisch, maar uit de context leid ik af dat met "terminali" einddempers moet zijn bedoeld) van de gehele productlijn, waarop een garantie van 24 maanden wordt verleend.

Terug naar “Alfa Romeo, heden, verleden en toekomst”